Curvo Blog | Curvo handcrafted accessories

山竹的啟示 | 香港勁揪精神

山竹的啟示 | 香港勁揪精神

自去年颱風天鴿襲港,到今年的強颱風山竹再次肆虐,破壞力一次比一次強勁。風災過後大家可有悟出如何抵禦日後更強勁的超強颱風和面對瞬息萬變的世界? 香港嘅光輝歲月係咪真係一去無回頭?只要我們接受環境改變唔能夠一步到位,跳出負面框框,堅守信念,保持熱誠,我們是可以用「堅毅」同「時間」逐步實踐自己嘅目標/理想。山竹讓我們領悟到香港需要一股「勁揪精神」,才能令港人更團結和社會和諧。「捕風一族」經營者和「勁揪體」創造人同樣是本著「勁揪精神」創造出一個傳奇。前者將被摧毀的中心重建,後者則透過「勁揪體籌旗造字計劃」製作了6000 字,守護香港人身份認同嘅文化載體 ─ 廣東話。「勁揪種子」有震撼的感染力,只要港人齊齊發揮這正能量,又何懼下一個更強大的山竹。

Enlightenment of Mangkhut | Hong Kong Spirit

Enlightenment of Mangkhut | Hong Kong Spirit

Despite all the damages brought by strong typhoon Mangkhut, it triggered Hong Kong Spirit. See how amazing the "Kickass Spirit" help restore the beauty of the beaches and rebuild the Hiwindlover Water Sport Center. Kit Man, the creator of Kickass Type which originated during Occupy Central in 2014 has more to say in his upcoming  Mini-Exhibition to be held from Dec 1-12......

 

A Dream Bigger than the Olympics | Hiwindlover

A Dream Bigger than the Olympics | Hiwindlover
by Mary Ann Mok ( Mui & Cowboy Mum ) Video/photo courtesy of Hiwindlover Water Sport Center, Kit Man, Kin ThreeSixty & Ricky Wong   Partici...

一個比奧運更大的夢 | 捕風一族

一個比奧運更大的夢 | 捕風一族
 by Mary Ann Mok (大頭媽/牛媽 )   感謝捕風一族、Kit Man、Kin ThreeSixty & Ricky Wong提供錄像/圖片   出戰亞運再戰奧運是每一個運動員的奮鬥目標。奪取獎牌更是運動員的夢想。對於一般運動員來說,隨着頒獎台上此起彼落的的歡呼聲和璀璨...

Windsurf Mum | Say Bye to Tiger Mum

Windsurf Mum | Say Bye to Tiger Mum
by Mary Ann Mok ( Mui & Cowboy Mum ) My younger son’s nickname is “Cowboy” and hence my friends called me “Cow Mum”. I wonder if you know I was...

只想做牛媽 | 唔再做虎媽

只想做牛媽 | 唔再做虎媽
by Mary Ann Mok (大頭媽/牛媽) 我的細囝叫牛仔,人家暱稱我做「牛媽」,但我曾經是一個「虎媽」。我痛恨自己曾有強迫孩子修讀坊間公式化語文及數學科目的黑豬紀錄。試過好儍瓜因為想女兒入讀自己心儀的小學,望著「宗教信仰」一欄掙扎應否剝奪女兒選擇宗教的自主權而展開腦交戰。曾經好迷失嘅我...

我的日本兒子 | 池田健星

奧運2020|滑浪風帆
by Mary Ann Mok(大頭媽/牛媽) 特別鳴謝 : 宮野幹弘(Mikihiro Miyano)及黃德森    「只要有夢想,凡事可成真 。」盼望天下母親能鼓勵自己的孩子去發掘他們的夢想,然後無限量支持他們去完夢。池田健星(左)與大頭媽/牛媽(右)攝於家中。   對我來說滑浪風帆不單...

My Japanese Son | Kensei Ikeda

Olympic 2020 Windsurfing
by Mary Ann Mok ( Mui & Cowboy Mum ) Acknowledgement to Mikihiro Miyano and Sam Wong   GO GO GO…..pursue your dream my child. Japanese son, Ke...

NOBODY is trash | CURVO is not trash

NOBODY is trash | CURVO is not trash
by Mary Ann Mok (Mui & Cowboy Mum)  When you label someone as trash, have you ever think of the consequence? Labels suck. So do labellers. I be...

破解標籤的魔咒 | 一切從垃圾說起

破解標籤的魔咒 | 一切從垃圾說起
by Mary Ann Mok (大頭媽/牛媽) 我係咪一件「垃圾」,唔係由你定斷。當你話人家係一件垃圾嘅同時,不如先問吓你自己又有幾咁唔似一件垃圾。當你標籤人家嘅時候,有無諗過後果會有幾嚴重?奉勸各位朋友,特別係天下嘅父母,無論你嘅子女有多激心,都千祈唔好再鬧佢哋係「垃圾」,唔好再話生舊叉燒...

Dance with the Dragon | It takes Two to Tango

Dance with the Dragon  | It takes Two to Tango
by Mary Ann Mok (Mui & Cowboy Mum)    If there is such a category as obstacle race in the Olympic Windsurfing, I have no doubt that the Hong K...

與龍共舞 | 締造和諧的海灘

與龍共舞 | 締造和諧的海灘
by Mary Ann Mok (大頭媽/牛媽 ) 假若奧運會滑浪風帆項目能加設障礙賽,深信香港運動員肯定坐亞望冠。活在香港這個地小人多的地方,香港人實在很哀哉! 每日除咗好可憐逼地鐵番工放工,仲要出盡九牛二虎之力,擠入呼吸大力啲都會過重嘅升降機,到咗假日又要和成村人爭位飲茶,就連去沙灘玩滑浪...